whisper2698
Posts: 2455
Status: offline
|
Letter from: CICERO TO TERENTIA. Brundisium, April the 30th, 58 B.C. To My dearest Terentia, If you do not hear from me so frequently as you might, it is because I can neither write to you nor read your letters without falling into greater grief than I am able to support, for thought I am at all times indeed completely miserable. yet ,I feel my misfortunes with a particular sensibility upon those tender occasions. Em Terentia yeu dau' nha't cua~ anh, So*~ di~ em khong hay duoc tin anh nhu* le~ ra em phai~ duoc, chinh' la` vi` anh khong the^~ vie't thu* cho em hay doc thu* em ma` lai khong buon` qua' suc', anh co' the^~ chiu dung vi `du` rang` luc' nao `thi` anh cung~ toan` dao kho^~ ca~, ay' the' ma` vao` nhung~ luc' mem` long` ay', anh lai cang` dac biet cam~ thay' cai' so' phan chua xo't cua~ minh`. Oh, That I had been more indifferent to life ! Our days would then have been, if not wholly unacquainted with sorrow yet by no means thus wretched. However, if any hopes are till reserved to us of recovering some part at least of what we have lost, I shall not think that I have made altogether so imprudent a choice. But if our present fate is unalterably fixed-Ah ! my dearest Terentia, if we are utterly and forever abandoned by those gods whom you have so religiously adored, and by those men whom I have so faithfully served, let me see you as soon as possible, that I may have the satisfaction of breathing out my last departing sigh in your arms. Oi ! Phai~ chi anh lai dung' du*ng duoc voi' cuoc song' ! Duoc the' doi` chung' ta zdu` khong han~ thoa't he't u*u sau` ta't cung~ khong den' noi~ bi ray`dieu dung' den' the' nay`. Tuy nhien neu' nhu* chung' ta con` co' doi chu't hy vong de~ lay' lai duoc i't ra cung~ mot phan` nao` nhung~ gi` chung' ta da~ mat', anh cha'c rang` anh cung~ khong zdai gi`ma` di lam` dieu`ay'. Nhung neu' so' phan hien tai cua~ chung' ta da~ vo^ phuong cuu' van~ thi` em Terentia yeu dau' cua~ anh a`, neu' chung' ta nha't quye't da~ bi bo~ roi do ca'c than`linh ma` em da~ mot long` tho*` phung do ca'c nguoi` ma` anh da~ he't da to^n tho` thi` em hay~ cho anh duoc gap em cang` som' cang` hay de~ anh con` co' cai' vui duoc tho*~ dai` mot lan` cuoi' trong tay em. I have spent about a fortnight in this place, with my friend Marcus Flaccus. this worthy man did not scruple to exercise the rights of friendship anh hospitality towards me, not whithstanding the severe pennalties of that iniquitous law against those who should venture to give me reception. May I one day have it in my power to make him a return for those generous services which I shall ever most gratefully remember. Anh da~ o~ gan` nua~ thang' tai noi nay` voi' anh ban Marcus Flaccus. Con nguoi` dang' qui' nay` da~ khong ngai don' tiep' anh voi 'he't ca~ tinh` ban, ba^t' chap' moi su trung` phat nang ne^` ma` dao luat bat' cong kia da~ qui dinh cho nhung~ ke~ nao` dam' chua' chap' anh. Uoc' gi` mot ngay` kia anh den` dap' duoc long` nghia~ hiep cua~ anh ay' ma` anh se~ doi` doi` tri a^n. I am just going to Embark, and purpose to pass through Macedonia on my way to Cyzicum. Anh now, my Terentia, thus wretched anh ruined as I am, can I entreat you under all that weight of pain anh sorrow with which I too well known, you are oppressed,can I entreat you in to be the partner and companion of my exile? But must I then live without you? I know not how to reconcile myself to that hard condition unless your presence at Rome may be means of forwarding my return, if any hopes of that kind should indeed subsist. But should there, as I sadly suspect , be absolutely none come to me I conjure you if it be possible for never can I think myself completely ruined,whilst I shall injoy my Terentia's company. But how will our dearest daughter dispose of herself? A question which you yourselves must consider for as my own part,I am utterly at a loss what to advise. At all events, however you must not take any measures that may injure her conjugal repose, or effect her in the good opinion of the world. as for my son let me not at least be deprived of the consolation of folding him forever in my arns. But I must lay down my pen a few moments. my tears flow too fast to suffer me to proceed. Anh sa'p xuong' tau` va` du* dinh qua xu' Macedoine tren duong` toi' Cyzicum. Va` gio` day, Terentia cua~ anh oi, voi' tam' tha^n dieu linh tieu` tuy nhu the' nay`, lieu anh co' the^~ yeu cau` em giua~ luc' ma` anh biet' rang `em dang nang long` boi' roi' vi` bao nhieu lo, au sau` kho~ lieu anh co' the~ yeu cau` em lam` nguoi` hien` the^ va` ban dong` hanh` tha huong dong` canh~ voi' anh chang? hay la` anh cu' phai~ song' xa em anh khong bie't lam` sao co' the~ cam chiu duoc cai' canh~ ngo ngang trai' do' tru~ phi la` em o~ lai La-Ma~ de~ lo lieu cho anh tro~ ve` neu' qua~ that la` co' hy vong nao`nhu* vay. Nhung gia~ thu~ tuyet doi' khong co' mot chut' hy vong nao`, anh dau long` ma` nghi ngo` nhu* vay thi` anh van em, em hay~ den' voi' anh neu' co' the~ duoc vi` ngay` nao` con` co`Terentia ben canh thi` khong bao gio`anh co` the~ nghi~ rang`doi` anh da~ han~ la` tan`. nhung con` con gai' yeu quy' cua~ chung' ta thi` se~ quye't dinh ra sao? do' la` mot van' de` ma` hai me con phai~ tu* xuy xe't lay' vi` ve` phan` anh qua~ that anh hoan` toan`boi' roi' khong con` bie't khuyen nhu~ gi` nua~ nhung zdu`sao em cung~ dung` lam` gi` kha~ zi~ phuong hai den' hanh phuc' gia dinh` cua~ no' hay la`gay phien` luy den' thanh danh cua~ no' voi' thien ha. Ve` phan` con trai chung' ta, i't nha't em cung~ dung`lam` cho anh ma^t' nguon` an ui~ duoc o^m a'p no' mai~ mai~ trong tay. Nhung anh phai~ tam dung` but', nuoc' mat' anh cu*' trao` ra khong sao vie't tie'p duoc nua~...
< Message edited by whisper2698 -- 9/30/2007 10:20:19 AM >
|